Autor Wiadomość
Klarysa
PostWysłany: Sob 20:58, 28 Paź 2006   Temat postu:

Nowe czasy...nowy Phantom Yellow_Light_Colorz_PDT_06, pozyjemy..zobaczymy dziewczeta Yellow_Light_Colorz_PDT_06
Katarzyna.
PostWysłany: Czw 20:25, 26 Paź 2006   Temat postu:

Ehhhh...

Tak, to prawda, od stycznmia spektakl "The Phantom Of The Opera" będzie grany w Teatrze Komedia w Warszawie, Łukasz dziedzic będdzie grał Upiora w drugiej obsadzie. Tak, planowany jest przekład libretta na język polski.

Czy na prawdę czytanie jest takie trudne? Rolling Eyes
Elwira
PostWysłany: Czw 14:42, 26 Paź 2006   Temat postu:

Fafa napisał:
czy to prawda ze Upiór bedzie grany w Komedii i bedzie grał łukasz dziedzic??
I czy będzie on grany po polsku?


Skoro trafiłaś na forum to może tak lepiej je poczytaj hm ? Tymnardziej, że akurat w tym dziale sa na ten temat informacje.
Fafa
PostWysłany: Czw 13:27, 26 Paź 2006   Temat postu:

czy to prawda ze Upiór bedzie grany w Komedii i bedzie grał łukasz dziedzic??
I czy będzie on grany po polsku?
IzzzzA - Lou :*
PostWysłany: Śro 16:36, 25 Paź 2006   Temat postu:

a ze mną tak samo. Ale nie zmienię zdania. Kocham upiora po angielsku(!!!!), a po polsku to pewnie jeszcze zobaczymy. :)
z tym rozumieniem - ja tez nie rozumiem każdego, ale zauwazyłam, ze jak jestem na spektaklu to oddaje się muzyce, wczuwam się w muzykę, i nawet nie staram się zrozumieć o czym jest mowa (a raczej spiew). Nawet na polskich. Słowa staram się zrozumieć, wczesniej przed spektaklem.
gabi
PostWysłany: Śro 15:01, 25 Paź 2006   Temat postu:

Ja też nie znam każdego słowa, ale mniej wiecej rozumiem i mi to wystarczy :) A przyzwyczajenie czsami była uciążliwe...:P
Katarzyna.
PostWysłany: Śro 7:46, 25 Paź 2006   Temat postu:

Ja, bez krygowania się, przyznam, że nie rozumiem każdego słowa z Phantoma, dopiero po dokładnym przeanalizowaniu tekstów jestem w stanie odkryć jakieś "drugie dno", chociaż na pewno mój angieslki nie jest na takim poziomie jak Dzikiej :)
Więc, jeżeli o mnie chodzi, to na pewno z pożytkiem będzie przekład libretta na język polski, chociaż... przyzwyczaiłam się już, lubię Upiora w wykonaniu artystów Palladium po angielsku :)
gabi
PostWysłany: Wto 19:02, 24 Paź 2006   Temat postu:

Mi też się wydaje, ze najlepszy moim zdaniem będzie po angielsku- orginalny, ale po polsku również bardzo chętnie obejżę:)
IzzzzA - Lou :*
PostWysłany: Wto 17:35, 24 Paź 2006   Temat postu:

a teraz nikt nic nie napisał. :P
no więc jesli o mnie chodzi to uważam, ze po angielsku było bardzo bardzo fajnie. ?Aczkolwiek mysle, że po polsku będzie równiez dobrze. I dla niektórych osób moż enawet lepiej. chciaz wolę i tak po angielsku, bo dla mnie TEN upiór to tylko po angielsku.
Katarzyna.
PostWysłany: Wto 14:07, 24 Paź 2006   Temat postu: Przekład libretta Phantoma

Ja przecież nie mówiłam, że dyskusja nie ciekawa, tylko, że nie w tym temacie. Prosz.

Powered by phpBB © 2001,2002 phpBB Group